Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
.     .



Allar umsetingar

Leiting
Allar umsetingar - hanternoz

Leiting
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 1 - 20 av okkurt um 28
1 2 Næsta
75
Uppruna mál
Turkiskt Tuğbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun...
Tuğbacik gunaydin, sen hep ihmal ediyosun bilyosun. Prensesler nazli olurya! Cici prenses.
sms pour draguer

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Bonjour Tuğbacik, tu oublies tout le temps...
Enskt Hello Tuğbacik
60
60Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".60
Turkiskt Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan...
Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan meşîme-i şebden neler

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt night
Franskt La nuit
Spanskt La noche está siempre embarazada
Portugisiskt brasiliskt Noite
32
Uppruna mál
Franskt S'il te plaît, petit korrigan ...
S'il te plaît, petit korrigan réveille-toi

Fullfíggjaðar umsetingar
Bretonskt Korriganig
62
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Portugisiskt brasiliskt Te amo muito, Pra sempre vou te amar... Deus...
Te amo muito,
Pra sempre vou te amar...
Deus abençoe nosso amor...
AMO VOCÊ

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Je t'aime beaucoup
Enskt I love you very much, I'll love you forever
Týkst Ich liebe dich sehr
Spanskt Te quiero mucho.
Kinesiskt einfalt 我很爱你,我要永远爱你。。。黄天可鉴。。。我爱你
65
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Portugisiskt brasiliskt Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar...
Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar juntos e aprender a nova lingua!

Fullfíggjaðar umsetingar
Bretonskt Komz a rez
32
Uppruna mál
Franskt La Vie est une Mort. La Mort est une Vie.
La Vie est une Mort.
La Mort est une Vie.
Bonjour, je recherche une traduction en priorité, des plus fidèle de ces deux phrases en Irlandais Gaélique et Cymrique. Mais aussi en Russe, japonnais et Irlandais.

Ces deux phrases ont un rôle important dans un dessin qui accompagne un poème.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Life is a Death.
Russiskt Жизнь есть смерть. Смерть есть жизнь.
Bretonskt Ur mervel eo ar vuhez
Hebraiskt החיים הם מוות.
11
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt "Mente Aberta"
"Mente Aberta"
Mente aberta no sentido de estar aberto a novas experiências, coisas novas. Sem preconceitos ou julgamentos prévios. Uma pessoa que possui uma mente aberta.

Fullfíggjaðar umsetingar
Grikskt "Ανοιχτό Μυαλό"
Arabiskt "مُنفتح"
Bretonskt Spered digor
13
Uppruna mál
Franskt bretagne à ma vie
bretagne à ma vie

Fullfíggjaðar umsetingar
Bretonskt Breizh da ma buhez
91
Uppruna mál
Portugisiskt Espero por ti meu amor
Espero por ti meu amor. És e sempres serás a minha pulguinha.

Espero por ti meu amor, estou magoado mas amo-te.

Fullfíggjaðar umsetingar
Bretonskt Gortoz a ran ac'hanout
79
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Muito obrigado Süleyman
Muito obrigado Suleyman, eu adorei seu recado. obrigado muito obr. bjosssssssssssssssssssssssss...
Bu mesaji bana gönderen kişiye bir doğum günü mesajı atmıştım cevap olarak geldi.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Thank you very much Suleyman
Turkiskt Çok teşekkür ederim Süleyman
281
Uppruna mál
Enskt i'm so annoyed at everything and everyone!!...
i'm so annoyed at everything and everyone!!
firstly i wish you would say you loved me, if you did love me you would sign up to cucumis.org to translate this, and if you were a good friend you wouldn't be in such a mood with me :(:(
tommmm i really like you but i don't know if you feel the same, i'm scared. and yes i'm drunk lol
haha please do this quick, even if it isn't that accurate :):)

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Tout m'ennuie
395
Uppruna mál
Týkst Hallo, du mochtest ein Semester in Deutschland...
Hallo, du möchtest ein Semester in Deutschland studieren?? Denke fuer Ingenieurwesen ist Stuttgart oder Aachen am besten, habe einen französischen Freund,der momentan in Stuttgart am studieren ist und ihm gefällt es dort sehr gut.
Hier die Unterschiede, eine weste ist was man ueber ein Hemd anzieht, ohne Arme, wie zum beispiel eine Rettungsweste, ein Anzug zieht man zum Beispiel bei einer Hochzeit oder zu einem wichtigen Anlass an. Und eine Jacke ist was man jeden Tag anzieht, bevor man aus dem Haus geht.
s'il vous plait j'aimerai que vous m'aidiez à raduire ce texte que je n'arrive pas à serner ce que ça veut dire. merci de votre bonne comprehension.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Salut, tu aimerais étudier en Allemagne...
130
Uppruna mál
Enskt no...should
"Capitalist leaders suggested that no government should have the legal privilege to take away a significant portion of personal wealth through taxation."
Bonjour,

Je suis en train de traduire une partie d'un livre
(nous sommes trois bénévoles dessus)intitulé "After Capitalism" qui a déjà été traduit en portugais, espagnol, allemand mais pas encore en français.
J'ai traduit la phrase ainsi:
"Les leaders capitalistes suggérèrent qu’aucun gouvernement ne devrait avoir la prérogative de s’emparer d’une part significative de la richesse personnelle à travers la taxation."

Mais çà me semble une traduction un peu tordue.
J'ai peur de faire un contre-sens. Pourquoi n'y a t-il pas shouldn't après no ? (no government shouldn't)
Peut-on traduire "legal privilege" par prérogative ?

Merci!

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Les leaders capitalistes
1 2 Næsta